オーイシマサヨシのYouTubeの自動翻訳がおかしいと話題
「おしっこの国では」
シンガーソングライター「オーイシマサヨシ」(登録者数5万人)の楽曲の自動翻訳が変だとしてツイッターで話題に。
ツイートには、2021年2月15日17時現在、6300のリツイートと3.8万のいいねが寄せられています。
YouTube字幕の誤訳がえぐい pic.twitter.com/6enUgHDosU
— 大石昌良【オーイシマサヨシ】 (@Masayoshi_Oishi) February 14, 2021
YouTubeの自動翻訳がおかしい
話題となった楽曲は、オーイシの所属レーベル「ポニーキャニオン」(登録者数56万人)から公開されている「楽園都市」のミュージックビデオ。
この楽曲中の、
いつのまにかビルの森に心蝕まれ(2:09〜)
という歌詞をスペイン語字幕表記にし、さらに自動翻訳の日本語に切り替えると、
しかし、おしっこの国では、コンクリートのジャングルがあなたをむさぼり食う
と誤訳されてしまうとのこと。
ちなみにでユーチュラ編集部で試したところ、現在は、「おしっこの国」ではなく、
しかし、単一の国では、コンクリートのジャングルがあなたをむさぼり食います
と、表示されました。
「最悪すぎるでしょwwwwwwwww」
これに、オーイシは「YouTube字幕の誤訳がえぐい」とツイート。
ファンからも
最悪すぎるでしょwwwwwwwww
おしっこの国。なんでそうなるw
本人ツイートするのおもろいw
と、笑いを堪えきれない様子のコメントが寄せられています。









