K-BOOKフェスティバル

K-BOOKフェスティバル

再生回数の多い動画(5/1 21:10)

  • K-BOOKフェスティバル2025|ダイジェストムービー K-BOOK 페스티벌 2025|다이제스트 영상

    K-BOOKフェスティバル2025|ダイジェストムービー K-BOOK 페스티벌 2025|다이제스트 영상

    2025年11月22日(土)・23日(日・祝)に東京・神保町で開催された「K-BOOKフェスティバル2025」 の2日間をぎゅっとまとめたダイジェスト映像です。2025년 11월 22일(토)·23일(일) 도쿄 진보초에서 열린‘K-BOOK 페스티벌 2025’의 이틀간의 모습을 한눈에 담은 다이제스트 영상입니다.今年のテーマは 「まじわる」。年齢も、言葉も、ジャンルも、国

  • チョン・セラン×キム・チョヨプ初対談!「小説を書く時の足し算引き算」

    チョン・セラン×キム・チョヨプ初対談!「小説を書く時の足し算引き算」

    ✨11月24日(日)15:30~17:00開催✨K-BOOKフェスティバル会場で初対談が実現!チョン・セランさんによると「チョヨプ作家さんも私も小説の中の世界を構想することを念入りにする方で、その過程で、より強調することと省略することが生じます。どんな悩みで何を足したり引いたりするのか、 話してみたいと思います」とメッセージが届きました。お二人の初の対談となるこの時間では、- 小説

  • 翻訳者対談「どれから読む? チョン・セラン作品」

    翻訳者対談「どれから読む? チョン・セラン作品」

    ✨11月24日(日)13:30~15:00開催✨邦訳本もとうとう10冊に!2015年に初邦訳された『アンダー・サンダー・テンダー』を皮切りに、この11月に新たに翻訳出版される『私たちのテラスで、終わりを迎えようとする世界に乾杯』と『J・J・J三姉弟の世にも平凡な超能力』とを加えて、計10冊が出版されます。2024年現在、日本国内で最も多くの邦訳本が登場しているチョン・セラン作品をこれから読み

  • きむ ふな×斎藤真理子対談  韓国文学100年を旅する」

    きむ ふな×斎藤真理子対談  韓国文学100年を旅する」

    📅2025年11月23日(日)15:30~17:00開催(会場:神保町・出版クラブ)韓国文学100年を旅して見えてくることとは?1900年代以降に開花し始めた韓国近代文学の歴史は約100年あまり。そして昨年、ついに韓国の作家ハン・ガンさんがノーベル文学賞を受賞するまでに至りました。そのハン・ガン作品の翻訳も多く手掛けるきむ ふなさん、斎藤真理子さんは数年前から、「韓国文学の100年」を

  • キム・ハナ×イ・オクソン トークイベント「女性たちは進化している」

    キム・ハナ×イ・オクソン トークイベント「女性たちは進化している」

    📅2025年11月23日(日)11:00~12:00開催(会場:神保町・出版クラブ)『女ふたり、暮らしています』のキム・ハナ×新刊『老後、ひとり暮らしています』の著者イ・オクソンによる日本では初の母娘トークをお届けします。1948年生まれの母と結婚しなかった1976年生まれの娘が、それぞれ読み、書き、互いに対話しながら2025年を生きる方法。時代とともに女性たちの生活や考え方も変化して

  • ソ・イジェ『0%に向かって』刊行記念トーク 「B面」からたどる韓国カルチャーと社会

    ソ・イジェ『0%に向かって』刊行記念トーク 「B面」からたどる韓国カルチャーと社会

    ✨11月24日(日)12:00~13:00開催✨〈李箱文学賞〉や〈若い作家賞〉など、数々の大きな文学賞を受賞している期待の若手作家、初来日! ソウル芸術大学映画学科を卒業したのち、若者たちの苦い日々がオフビートに展開する短編集『0%に向かって』で単行本デビューを果たしたソ・イジェ。収録作の内容を追いながら、映画や音楽などのサブカルチャーや、ソウルの若者を取り巻く韓国社会の現状についても、お話

  • イ・ユリさん初来日! 日常奇譚小説 『ブロッコリーパンチ』創作のひみつ

    イ・ユリさん初来日! 日常奇譚小説 『ブロッコリーパンチ』創作のひみつ

    📅2025年11月23日(日)14:00~15:00開催(会場:神保町・出版クラブ)韓国で14刷のヒット作!気鋭作家イ・ユリの小説集『ブロッコリーパンチ』の邦訳刊行を記念し、著者が来日してトークイベントある朝、彼氏の手がブロッコリーに…!日常にひょっこり顔をだす、不思議な出来事。へこんでいた心をスカッと救う8つの物語。この『ブロッコリーパンチ』がデビュー作であるイ・ユリさん。奇妙

  • 『2人は翻訳している』刊行記念トークイベント 翻訳、ことば、それが生まれる世界を語る すんみ×小山内園子

    『2人は翻訳している』刊行記念トークイベント 翻訳、ことば、それが生まれる世界を語る すんみ×小山内園子

    📅2025年11月22日(土)14:00~15:00開催(会場:神保町・出版クラブ)ことばが生まれる背景に迫る!チョ・ナムジュ、チョン・セラン、ク・ビョンモ... 話題の韓国文学の翻訳を次々手掛ける韓日翻訳者のすんみ、小山内園子。日本でも大きな話題となったイ・ミンギョン『私たちにはことばが必要だ フェミニストは黙らない』の共訳以来、仕事仲間として友人として、友情を育んでいます。韓国から留学

  • 『BTSレジェンド10曲の歌詞で学ぶ韓国語』刊行記念トーク 推しが書き、歌う歌詞で韓国語を学ぼう!

    『BTSレジェンド10曲の歌詞で学ぶ韓国語』刊行記念トーク 推しが書き、歌う歌詞で韓国語を学ぼう!

    📅2025年11月23日(日)12:30~13:00開催(会場:神保町・出版クラブ)推しがいると韓国語学習が進む? さらに学習を進めるコツは?9月に『BTSレジェンド10曲の歌詞で学ぶ韓国語』(新潮社刊)が発売されました。韓国のCake社が発売したBTSの公式歌詞集『BTS LYRICS INSIDE』を、日本の韓国語学習者向けに再編集した珍しい成り立ちの本です。CAKE(ケイク)社は世界

  • 第8回「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」授賞式

    第8回「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」授賞式

    📅2025年11月22日(土)13:00~13:30開催(会場:神保町・出版クラブ)総勢110名から選ばれたお二人を一緒にお祝いしましょう!K-BOOK振興会と韓国文学翻訳院が主催している「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」の第8回(2025年)の授賞式を開催します。総応募数110名の中から最優秀賞に選ばれた松渕 優子さん(「발 없는 새」(강석경著))と、ユン・ブンミさん(「내